Young People's Translocal New Media Uses: A Multiperspective Analysis Of Language Choice And Heteroglossia

Young People's Translocal New Media Uses: A Multiperspective Analysis Of Language Choice And Heteroglossia

Written by the scholars listed below:






Released in the year of 2009.


    Aim of the project is to shed light on the particularities of the linguistic, social and cultural action of young Finns in translocal new media spaces, and the ways in which they themselves make sense of and account for their actions. (1081, top)


      Resources based on 4 case studies, each of which illustrates aspects of translocality in young Finns’ new media uses. Through the 4 case in focus, shows how young people’s linguistically and textually sophisticated new media uses are geared by and express translocal affective, social,  and cultural alignment and affinities. (1081, top)

               Meaning of Translocal and Heteroglossia: former one I could not have found one with strong and definite support, but together with the information I have known, it is a concept related to "remove something from one place to another." According to the context where translocal is put into, place could be one distinct society and another relatively big one, local and global society. Heteroglossia means "the coexistence of distinct varieties within a single language code", that is, various language using within a single language.

          The emerging of new media -internet and the other electronic product like CD, computer, I-pod, etc.- offer highly technologized countries like Finland an opportunity to have a connect no longer with locals only, but international societies also. To use the internet as a media to communicate with others creates a brand-new platform for youths to depict a new world in the field of clash of cultural, linguistic, and the most importantly, translocal view. The media practices of young Finns are increasingly multilingual, with English holding a key position. (1081)

          First of the research is Making Sense of New Media Uses, by the ethnographic study examine a group of young Finns, investigating how English become a role in and affect their everyday life. With multiple technological devices-recording, photograph,...- to collect the youths' daily life which consist of English landscape. Though computer has highly influence on Finn's life, covering various functions of work proceeding and real life interaction. Social network is still an important  issue they are concerned with. Youths use internet for data searching, taking it a place to wandering about while have leisure time. Lots of them turn their messenger application on all the time even when they are busy. Internet becomes a media enable people to have contact with the other trans-nationality. One thing could be noticed is that everyone could be their own guard for deciding whether others could get access into their realm of visual world or not. The applying of internet is highly personalized.

         Second one of the research contributes to the illustration of young people's creative web activities, having a deep look on young woman's web fiction especially. The research considers Afeni-a young Finn who runs a blog with different types of articles- a central reference. Afeni doesn't cover her identity online-within visual world-but sharing her own background and interest, fan fiction is one of the most particular thing she shares with other. Afeni like Finnish, however, by consciously or unconsciously, she does applying some English to her fan fiction, sometimes Japanese would be one of the central elements in her work. For example, Afeni writes a fan fiction about Naruto  in English mix Japanese like ototo-san -brother- and kunai-a type of weapon ninjas carry with them, instead of Finnish. The reason why Afeni choose to use Finnish or others might due to the resources where she gets to know the anime. No matter which reason is it, the multiple using of language does attract readers from societies not just local but translocal. Besides, different applying of language also shows how one person identify him/herself with heterogeneous linguistic and textual resources. 

     Next research is Local and Translocal Action and Interaction in Gaming Activity. The research observes kids' game-playing process, describing how them participate themselves with their game partner and players from visual world. Game discourse is main issue the research discussed with while game activities remains as the focus point. It is the core of the research to see how participants talk in bilingual way or act their bodies to express themselves and explain their idea, sharing thought to others. During the process of game-playing, participants have to manage to make their reply properly to the game language which constitute in sundry modes(animation, voice, text, sound) so as to make their progress in the game. The interaction between the stimulated world which built up by the game and the real life thus become an eminent to be attended with. Ga
me-playing not only construct a space for participants to join and create their own avatar-the completeness might alter depends on the types of the game, but usually participants are granted a chance to play role of the other- but manifests as a way to shaped the language using of them.
  
     The last research paper is Doing Local And Translocal Culture In Web Discussion: Web Forum Discussion Of Christian Extreme Sports. The research looks into a web forum which consist of young christian who fond of extreme sports. Christian and the extreme sports together establish a cultural community in this website, exhibiting the coexistence of distinct varieties things within a single linguistic code. According to their faith and interests, members on the forum would show different characteristic of language using, since the forum exists as a special group for them. Because many of extreme sports originated in North America, the way and wordings related to the field are greatly influenced by North America. The insertion of English in the discourse about whether religion or sports could be interpreted as instances of language mixing, and a style conveys social and identity-related meanings.(1097)  Language mixing and the jargon applied to the on-line communication turn out to be users' tool to help their to find their belonging of faith and strengthen their identity as a sport lover in both local and translocal space.

        The flourish of internet generates a novel space put computer-mediated communication into practice, and the research done with the teenagers show how do the savvy young generation make their language choice with bilingual ability and styles of utterance they learned from peers and the media whether local or translocal. New media construct a path for youths and new era to meet the local and global in a new way, giving chance for them to acknowledge world in a fresh way.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Questions:

1) When you chat with your friends with specific topic, would you use some jargon? Why are you using them?

  1. When talking with friends in a relaxing and joking way, like texting, informal, abbreviating and language mixing way would be used.
  2.  I.e. WTF, OFC(Of course), BTW
  3.  I.e. Miskin(for man) and Miskina(woman) in oral practice, describing those who buy a lot stuff in an ironic way.

2)For your own experience, how is computer as an agent of communication affect the way people interact with each other? Would you consider it bad or good? 

  1.       It depends. People can get your IP and hack you easily, but there are ways to keep you safe, though.
  2.  People can say and do whatever they wanted behind the screen, this is the great and the worse thing the internet has done. When you feel you are under threat, the best way is to cut off the access of the stranger-turn off your computer.  


Comments